ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
aleja
[info]iztulko
[info]aleja
Add to Memories
Tell A Friend
Comments
teja From: [info]teja Date: 22. Jūnijs 2007 - 12:46 (Pastāvīgā saite)
nekādu palīgteikumu!! tas padara visu neveiklu. Angļu valodas vārdu kārtība, izteicieni, utt, jo īpaši daiļ (ne-juridiskos) tekstos, nav jāatveido, jo tā ir pavisam citādāk konstruēta valoda. Es iesaku "nekādas zināšanas pasaulē" vai "neviena no šīs pasaules mācībām" vai "nav mācības šajā pasaulē, kas..."
aleja From: [info]aleja Date: 22. Jūnijs 2007 - 14:03 (Pastāvīgā saite)
varu piekrist tikai daļēji, saprotu, ka neveikli, taču šeit ir svarīgi, ka ir zināšanas par pasauli, un neviena šo zināšanu nozare - piemēram, zinātne, māksla, reliģija, vai arī kāda šaurāka nespēj adekvāti atspoguļot šo pasauli.

tā nav pasaules mācība un nav arī zināšanas pasaulē. runa ir par zināšanām par pasauli, pasaule šeit ir zināšanu priekšmets.

es uzrakstīju "Nevienai zināšanu nozarai, kas apraksta pasauli, nevienam mijiedarbes veidam ar to nav priekšrocību attēlot pasauli tādu, kāda tā ir..."
6 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Septembris 2024
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
saites