ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - interneta terminoloģija
[info]iztulko
[info]tiesibsargs
Add to Memories
Tell A Friend
interneta terminoloģija
Comments
From: [info]karuna Date: 14. Jūnijs 2007 - 21:50 (Pastāvīgā saite)
Pirmā reakcija patiešām liek domāt par "domēna nosaukumu", jo "vārds" ir bieži nepareizi lietots, tulkojot "name". Bet ja aizdomājas dziļāk, tad ir kļūst skaidrs, ka tas ir samērā paviršs spriedums, jo "nosaukums" uzreiz prasās pēc konkrēta objekta, kas ir jānosauc. Bet domēna vārds ir pats par sevi un neko nenosauc. Nedomāju, ka domēnu vārdu noteikumu rakstītāji kļūdījās tulkojot.

No otras puses, domēna vārds ir tikai viens elements. Pilns domēns, piemēram, www.vards.lv jau sastāv no 3 vārdiem, un to varētu pilntiesīgi dēvēt par domēna nosaukumu, jo tā jau ir konkrēta vietne, kuru var skatīti utt.

Es teiktu, ka abi ir pareizi – "domēna vārds" un "domēna nosaukums", taču apzīmē dažādas lietas.
From: [info]tiesibsargs Date: 20. Jūnijs 2007 - 16:30 (Pastāvīgā saite)
redz, šajos dokumentos jau runa ir par konkrēta augšējā līmeņa domēnu (.eu) un domēna vārdu reģistrāciju tajā. reģistrēts taču tiek tikai un vienīgi konkrētais vārds (piemēram, svenskterror). www un eu šeit nav tik svarīgi, jo www ir priekšā pilnīgi visām adresēm, un eu ir visām tām, kas ir piereģistrētas .eu augšējā līmeņa domēnā.

pilns domēns arī nebūt nav obligāti konkrēta vietne, kuru var skatīt. daudzi piereģistrē domēna vārdus, un tos nelieto vispār, vai lieto tikai e-pasta adresēm utml...
24 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2026
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031
saites