Ārzemju un ārvalstu
Vai šie abi ir viens un tas pats un abi vienādiņ lietojami?
Es pati ārzemju nekad nelietoju, gribu tulkojuma korektūrā (kāpēc vispār tam piekritu...) labot uz ārvalstu, bet neatrodu gudru pamatojumu. Ar "man nepatīk" un "izskatās prasti" nepietiek. Vai varbūt es vispār pati safārējusies un ārzemju ir pilnīgi normāls vārds. Konteksts - dokumentu atzīšana starp valstīm.