Tue, Apr. 26th, 2011, 09:39 pm

Viss sajūk.

Šodien aizsākās runa par Darelu, manu ģimeni, citiem zvēriem un Latviju. Mol, oriģinālā esot piesaukti latviešu zemnieki, tulkojumā nav. Nu, nav. Atvilku elektroniskās versijas, salīdzināju. Patiesi, nav. Hm. Lasām tālāk.

Tas ir viesību sarunu atstāsts, ko Darelu viesi risina pie vakariņām. Angliskajā tekstā Teodors drīz uzsāk stāstu par Korfu ķibelēm - kā reiz karalis skatījies izrādi, kurā attēlota kauja pie Termopilām un aktieri saplūkušies pa īstam. Skatos latviskajā variantā - ne vārda. Vispār nav pieminēts, nevienā vietā visā tekstā. Te nu es samulsu, jo fragments ar kauju teātrī grāmatā bija pilnīgi noteikti un elektroniskā grāmatas versija zaudē manu uzticību.

Posts ir tāds, ka grāmatas papīra izdevuma man nav. Bērnībā investēju naudu lietotu grāmatu iegādei un savācu gandrīz visu Apvāršņa sēriju (Mana ģimene un citi zvēri iznāca Apvāršņa sērijā). Bet šī konkrētā grāmata bija diezgan rets eksemplārs un to es tā arī to nedabūju.

Hm. Nekādas kārtības.

Tue, Apr. 26th, 2011, 09:55 pm
[info]unpy

Šo nu gan nav grūti precizēt. Man mājās konkrētais darbs, Protams, ka ir. Un pēc atmiņas labi atceros konkrētā dialoga esamību. Precīzu saturu neatceros, bet latvieši tur tik tiešām pieminēti nebija.

Tue, Apr. 26th, 2011, 10:06 pm
[info]sirdna

es teikšu, ka teksts ir skanēts ar čaklām, tomēr līkām roķelēm.

Darbība notiek astotajā nodaļā, kad mājās viesojas armēņu dzejnieks Zatopess, mākslinieki Džonkila, Dirāns un Maikls un pa vidu maisās hipohondriskā kalpone Lugarēcija.

Tue, Apr. 26th, 2011, 10:09 pm
[info]sirdna

nja. Tūlīt pēc astotās nodaļas latviskajā pilnajā grāmatas tekstā seko desmitā (pēc satura rādītāja)

Tue, Apr. 26th, 2011, 10:12 pm
[info]unpy

Pats gan esmu pavisam citās mājās šobrīd, taču sazvanījos un lūdzu pēc padoma, vēlākais rīt no rīta šī mistērija tiks izskaidrota.

Tue, Apr. 26th, 2011, 10:17 pm
[info]nxn

mēģinu savākt Darela vācu izdevumu kolekciju. šis konkrētais eksemplārs maksā ap 30-40 EUR. mok kādreiz žaba mani atlaidīs un nopirkšu :)

Wed, Apr. 27th, 2011, 05:49 am
[info]sirdna

Tas izdevums ir uz pergamenta ar zeltītiem burtiem? Vai arī tā ir parasta cena vācu grāmatām?

Wed, Apr. 27th, 2011, 10:39 am
[info]nxn

retums skaitās, tāpēc, kkāds 1965.g. izdevums.

Tue, Apr. 26th, 2011, 10:28 pm
[info]ezss

Man te balss no kosmosa pavēstīja, ka latviešu izdevumā latviešu zemnieki pārtapuši par beļģu zemniekiem.

Wed, Apr. 27th, 2011, 12:12 pm
[info]rasbainieks

ka tik nav tāpat kā kenterberijas stāstos, kur viens no stāstniekiem bijis latvijā, bet tā kā latviešu tulkojums ir tulkots no krievu valodas, tad latvija pārvērtusies par lietuvu.

Wed, Apr. 27th, 2011, 12:14 pm
[info]sirdna

hem, kāpēc tad tā? Ar ko Lietuva labāka?

Wed, Apr. 27th, 2011, 12:15 pm
[info]rasbainieks

drošvien zilbju skaits labāks :)

Wed, Apr. 27th, 2011, 01:03 pm
[info]ravejsledzejs

padomjlaikā izdotajā nav latviešu zemnieku. atkārtotajā izdevumā (laikam jau šajā gs), kurš skaitījās kā jauns tulkojums, neizlaižot padomijā izcenzēto, latviešu zemnieki bija. man mājās tas atkārtotasi izdevus tieši šo latviešu dēļ tika ieviests.

Wed, Apr. 27th, 2011, 02:44 pm
[info]sirdna

un kāpēc tos latviešus izcenzēja? Lai neizlasa un nesapriecājas, ka ir eksistējuši arī ārpus PSRS?

Wed, Apr. 27th, 2011, 03:06 pm
[info]ravejsledzejs

to nu gan es nezinu. tad ir jāmeklē rokās arhīvs (ja vispār ir saglabājies) par to kuŗš, kad cenzēja un ko, kādu apsvērumu dēļ bija jāizmet vispār ārā vai jāpārveido. var jau būt, ka tika cenzēts tikai ķeksīša pēc - lai būtu papīri, kas liecinātu, ka cenzors strādā.