Tue, Apr. 26th, 2011, 09:39 pm

Viss sajūk.

Šodien aizsākās runa par Darelu, manu ģimeni, citiem zvēriem un Latviju. Mol, oriģinālā esot piesaukti latviešu zemnieki, tulkojumā nav. Nu, nav. Atvilku elektroniskās versijas, salīdzināju. Patiesi, nav. Hm. Lasām tālāk.

Tas ir viesību sarunu atstāsts, ko Darelu viesi risina pie vakariņām. Angliskajā tekstā Teodors drīz uzsāk stāstu par Korfu ķibelēm - kā reiz karalis skatījies izrādi, kurā attēlota kauja pie Termopilām un aktieri saplūkušies pa īstam. Skatos latviskajā variantā - ne vārda. Vispār nav pieminēts, nevienā vietā visā tekstā. Te nu es samulsu, jo fragments ar kauju teātrī grāmatā bija pilnīgi noteikti un elektroniskā grāmatas versija zaudē manu uzticību.

Posts ir tāds, ka grāmatas papīra izdevuma man nav. Bērnībā investēju naudu lietotu grāmatu iegādei un savācu gandrīz visu Apvāršņa sēriju (Mana ģimene un citi zvēri iznāca Apvāršņa sērijā). Bet šī konkrētā grāmata bija diezgan rets eksemplārs un to es tā arī to nedabūju.

Hm. Nekādas kārtības.

Tue, Apr. 26th, 2011, 10:17 pm
[info]nxn

mēģinu savākt Darela vācu izdevumu kolekciju. šis konkrētais eksemplārs maksā ap 30-40 EUR. mok kādreiz žaba mani atlaidīs un nopirkšu :)

Wed, Apr. 27th, 2011, 05:49 am
[info]sirdna

Tas izdevums ir uz pergamenta ar zeltītiem burtiem? Vai arī tā ir parasta cena vācu grāmatām?

Wed, Apr. 27th, 2011, 10:39 am
[info]nxn

retums skaitās, tāpēc, kkāds 1965.g. izdevums.