kā jūs tulkotu pēdējos gados tik nodrāzto aforismu "History does not repeat itself, but it rhymes", ko parasti piedēvē Markam Tvenam? 1) Vēsture neatkārtojas, bet tā rīmējas. 2) Vēsture neatkārtojas, bet tai ir atskaņas. (Cik ļoti man patīk abu LV versiju saturiskā atšķirība!) 3) Ir citi varianti. |
|
Previous Entry · Leave a Comment · Add to Memories · Tell A Friend · Next Entry |
You might think history teaches; it repeats; page after page, a poem in perfect rhyme tolls echoing bells from both sides of the sheets for births and funerals, tells the time of ageless Alice, Hamlet’s fallacies— the latest light from vanished galaxies. šis ir no gūgles dzīlēm, saitiņa te: https://quoteinvestigator.com/2014/01/1 2) liekas mazliet ērtāks, bet nav precīzs. 1) ir precīzs, bet man dikti jāpiedomā, kas domāts ar rīmējas - ir kaut kādas paralēles un tā 3) vēsture neatkārtojas, bet tās elementi/sastāvdaļas gan (?) |