ублюдок ([info]racoon) rakstīja,
@ 2009-10-03 15:58:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
par tulkojumiem
Kā zviedriski būtu - bērnu rotaļu laikums. Ne takš BARNMÖBLER, tās man domāt ir bērnu mēbeles.


(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]chaika
2009-10-03 16:01 (saite)
mhm, tās ir mēbeles. uz jautājumu neatbildu.

(Atbildēt uz šo)


[info]s
2009-10-03 16:07 (saite)
Barnlekplats

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]degeneralis
2009-10-03 17:43 (saite)
Neesmu eksperts šajā jomā, un lai arī barnlekplats atrod gūglī, es drīzāk teiktu "lekplats". Ar vārdu "barnlekplats" nekad nebiju saskāries, parasti lieto tikai "lekplats" un viss.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]s
2009-10-03 17:44 (saite)
Pilnīgi iespējams, es arī neesmu nekāds baigais eksperts.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?