Chloroform Sauna ([info]martcore) rakstīja,
@ 2008-06-28 18:25:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
padonki no delfiem
"Favregass pirmo reizi izies Spānijas izlases sākumsastāvā"
http://sports.delfi.lv/news/football08/news/article.php?id=21279512

pēc trīs gadu titāniskas cīņas par to, uz kuras zilbes Franseska Fabregasa uzvārdā liekams uzsvars (pareizā atbilde - spāņi liek uz sākuma, kataloņi - uz beigām), ir sasniegtas jaunas Seska dēmonizācijas virsotnes - tagad viņš ir kļuvis par Favregasu. godīgi sakot, pirmoreiz dzīvē šādu krutu versiju dzirdu.  vajadzēja vispār  laikam - Favregazs

ceru, ka jaunās idiomas autors ir anatolijs, kurš gadu gadiem franču klubu PSG (Paris St Germain) konsekventi sauc par Pē Sē Žē.


(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]marina
2008-06-28 18:32 (saite)
jā, bet spāņu valodā V izrunā kā b!

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]marina
2008-06-28 18:33 (saite)
tfu b, otrādi

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]martcore
2008-06-28 18:37 (saite)
viņš ir, pirmkārt jau, katalonis
tur ir gan citi brīnumi
Xavi, piemēr, ir Šavi nevis Havi

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]martcore
2008-06-28 18:39 (saite)
tobiš, laikam, jāsaka - basks nevis katalonis

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]marina
2008-06-28 20:07 (saite)
nu labi, par basku valodu es neko nezinu.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]spotty_flyer
2008-06-28 18:58 (saite)
Nu Havi jau nu toč nav, tas man ar griežās ausēs katru reizi dzirdot. Bet ar Fab(v)regasu ir tā, ka spāniski b izrunājās kaut kas starp b un v, tāda kā plūdena pāreja no viena uz otru burtu un to uzrakstīt tā īsti latviski nevar - nav mums analogas skaņas.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?