|
[Apr. 26th, 2010|09:22 pm] |
|
|
|
Comments: |
Ir jau diezgan sen redzēti varianti, ka lieto vārdu "Noa". Kāpēc - HVZ, droši vien, līdzīgi kā ar Īīīīslandi, kādam jefiņam gribējās pazīmēties, ka viņš, redz, zina, kā Pareizi To Lietu Raksta, atšķirībā no mums, plebejiem, kuri atrunājas ar valodas tradīciju un tamlīdzīgām, īstam intiliģentam nesvarīgām lietām.
Vellos, tā redz ir, ka neuzturas pietiekami kristīgā sabiedrībā un ar' tikai ar visādiem ortodoksiem, kas tik neatklājas uz vecumdienām.
Valodnieki šajā tēmā nejaucas - visi Bībeles personāži iet zem birkas "tradicionāli lietots" (ir vesela virkne latviskojumu, kas no valodniecības viedokļa aplami, taču ir iegājušies). Tb "Noa" ir tiešs pārnesums, ko ieviesuši ļautiņi, kuri gluži vienkārši ar šī vārda tradicionāli latviskoto versiju nav sastapušies. | |