Valcha ([info]valcha) rakstīja,
@ 2003-10-02 17:37:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Nejaushi uzduuros saiisinaajumiem un to tulkojumiem LV
AFAIK – [ As Far as I Know ] – “Tik, cik es zinu”;

AFK – [ Away From Keyboard ] – “Esmu prom no tastatūras”;
AKA – [ Also Known As ] – “Pazīstams arī kā”;
ANFAWFOS – [ And Now a Word From Our Sponsor ] – “Vārds mūsu sponsoriem”;
ASAP – [ As Soon As Possible ] – “Cik ātri vien iespējams”;
BAIK – [ Boy Am I Confused] – “Džekiņ, esmu samulsis”;
BAK – [ Back At Keyboard ] – “Esmu atgriezies pie tastatūras”;
BF – [ Boy Friend ] – “Draugs ( Mīļākais )”;
BFN – [ Bye For Now ] – “Pagaidām atā!”;
BNI – [ Batteries Not Included ] – “Baterijas nav iekļautas ( komplektācija nav pilnīga )”;
BOC – [ But Of Course ] – “Bet, protams!”;
BOS – [ Big Orange Switch (Panic Button)] – “Iemesls uztraukumam”;
BOT – [ Back on Topic ] – “Atgriežoties pie tēmas”
BRB – [ Be Right Back ] – “Tūlīt atgriezīšos”;
BRS – [ Big Red Switch (Panic Button)] – “Iemesls pamatīgam uztraukumam”;
BTW – [ By the way ] – “Starp citu”;
C&B – [ Crash & Burn ] – “Salūzis un sadedzis”;
CATCH – [ Come Again? That Can't Help! ] – “Padoms nepalīdzēja!”;
CIAO – [ Goodbye ] – “Čau”;
CSY – [ Can't Stop Yawning ] – “Nevaru beigt žāvāties”;
CUL – [ Catch You Later (Goodbye)] – “Sazināšos ( sazināsimies ) vēlāk”;
CUL8R – [ See You Later ] – “Saredzēsimies vēlāk”;
DIAFYO – [ Did I Ask For Your Opinion ] – “Vai es vaicāju jūsu viedokli?”;
EOD – [ End of Discussion ] – “Diskusijas beigas”;
EOL – [ End of Lecture ] – ”Lekcijas beigas”;
FAQ – [ Frequently Asked Questions ] – “Bieži uzdotie jautājumi”;
FOAD – [ F* off and Die ] – “Atsienies ( atp* ) uz visiem laikiem”;
FOAF – [ Friend of a Friend ] – “Drauga draugs”;
FOAG – [ Father of a Girlfriend ] – “Draudzenes tēvs”;
FYEO – [ For Your Eyes Only ] – “Tikai jūsu zināšanai”;
FYI – [ For Your Information ] – “Jūsu zināšanai”;
FYO – [ For Your Opinion ] – “Jūsu viedokļa izveidošanai”;
GASP – [ Go Away, Silly Person! ] – “Atšujies, muļķi!”;
GF – [ Girl Friend ] – “Draudzene ( mīļākā )”;
GIGO – [ Garbage In, Garbage Out ] – “Mēsls iekšā, mēsls ārā”;
HAND – [ Have A Nice Day ] – “Laijums jauka diena!”;
HOMPR – [ Hang On, Mobile Phone's Ringing ] – ”Ātslēdzos, zvana mobīlais”;
HTH – [ Hope This Helps ] – “Ceru, tas palīdzēs!”;
HWS(PEST) – [ Husband Wants Sex (Please Excuse Slow Typing)] – “Ģimenes apstākļi traucē operatīvi atbildēt”;
IAC – [ In Any Case ] – “Jebkurā gadījumā”;
IBM – [ Inadequate But Marketable ] – ”Neadekvāts, bet pārdodams”;
IDTS – [ I Don't Think So ] – “Es tā nedomāju”;
IIRC – [ If I Remember Correctly ] – ”Ja es pareizi atceros”;
IITYWTMWYBMAD – [ If I Tell You What This Means Will You Buy Me A Drink? ] – “Ja es pateikšu, ko tas nozīmē, vai tu uzsauksi man dzērienu?”;
ILSHIBAMF – [ I Laughed so Hard I Broke All my Furniture ] – “Es tā smējos, ka salauzu savas mēbeles””;
IMBO – [ In My Biased Opinion ] – “Saskaņā ar manu aizspriedumu pilno viedokli”;
IMCO – [ In My Considered Opinion] - “Saskaņā ar manu ievērojamo viedokli”;
IMHO – [ In My Humble Opinion ] - “Saskaņā ar manu pieticīgo viedokli”;
IMNSHO – [ In My Not So Humble Opinion ] - “Saskaņā ar manu ne tik pieticīgo viedokli”;
IMO – [ In My Opinion ] – “Manuprāt”;
IMVHO – [ In My Very Humble Opinion ] - “Saskaņā ar manu ļoti pieticīgo viedokli”;
IOW – [ In other words ] – “Citiem vārdiem”;
IRL – [ In Real Life ] – “Reālajā dzīvē”;
JK – [ Just Kidding ] – “Jokoju”;
KISS – [ Keep It Simple Stupid ] – “Uztver to vienkārši, muļķīt!”;
KWIM – [ Know What I Mean? ] – “Zini, ko es domāju!”;
L8R – [ Later ] – “Vēlāk”;
MHDC(A) – [ My Hard Drive Crashed (Again)] – “Mans cietnis ir nobrucis ( atkal )!”
NBD – [ No Big Deal ] – “Nav liela lieta!”
NIMBY – [ Not in My Back Yard ] – “Ne manā pagalmā!”;
NOMS – [ Not on MY System ] – “Ne uz manas sistēmas!”;
NRN – [ No Reply Necessary ] – “Atbilde nav nepieciešama!”;
NUNP – [ No Users, No Problems ] – “Nav lietotāju, nav problēmu!”;
OIC – [ Oh, I See ] – “Jā, es redzu!”;
ONNA – [ Oh No, Not Again ] – “Nē ne atkal!”;
OOSOOM – [ Out of Sight, Out of Mind ] – “Prom no acīm, prom no sirds!”;
OOTC - [ Obligatory On-Topic Comment ] – “Komentārus tikai saistībā ar tēmu!”;
OTOH – [ On the other hand ] – “No otras puses”;
PBKAC – [ Problem Between Keyboard and Chair ] – “Problēma slēpjas starp klaviatūru un krēslu”;
PMETC – [ Pardon Me, etc. ] – “Atvainojos utt.”;
POV – [ Point of View ] – “Viedoklis”;
PTMM – [ Please Tell Me More ] – “Lūdzu pastāsti vairāk!”;
ROFL - [ Rolling on Floor Laughing ] – “Vāļājos pa zemi smiedamies!”;
RSN – [ Real Soon Now [which may be a long time coming]] – “Drīz ( var nozīmēt arī pretējo ) ”;
RTFMA – [ Read the Manual, Sir! ] – “Lasiet instrukciju!”;
SITD – [ Still in the dark ] – “Joprojām tumša bilde”;
SOP – [ Standard Operational Procedure ] – “Standarta procedūra”;
TANSTAAFL – [ There Ain't No Such Thing As A Free lunch ] – “Šeit nav brīvpusdienu!”;
TIA – [ Thanks In Advance (also AtDhVaAnNkCsE)] – “Iepriekš pateicoties!”;
TM – [ Trust Me ] – “Uzticies man!”;
TSOHF – [ Total Sense of Humor Failure ] – “Pilnīgi pazudusi humora sajūta”;
TTYL - [ Talk To You Later ] – “Parunāšu vēlāk”;
WB – [ Welcome Back ] – “Ar atgriešanos!”;
WBS – [ Write Back Soon ] – “Atbildi strauji”;
WIBAMU - [ Well, I'll be a Monkey's Uncle ] – “Okey, esmu bijis mērkaķa onkulis.”;
WTF – [ What the F*? ] – “Kas par sū*iem!”;
WYSIAWYG – [ What You See is Almost What You Get ] – “Ko Tu redzi ir gandrīz tas, ko Tu iegūsti”;
WYSIWYG – [ What You See Is What You Get ] - “Ko Tu redzi ir tas, ko Tu iegūsti”;
WYSINWNWYG – [ What You See Is No Where Near What You Get ] - “Ko Tu redzi ne tuvu nav tas, ko Tu iegūsti”;
WYSINWYG – [ What You See Is NOT What You Get ] - “Ko Tu redzi nav tas, ko Tu iegūsti”;
WYTYSYDG – [ What You Thought You Saw, You Didn't Get ] - “Ko Tu domā, ka redzi, ir tas, ko Tu neiegūsi”;
YHGASPL - [ You Have Got A Serious Problem, Lad! ] – “Kundzīt, Jums ir nopietnas problēmas”;
YWSYLS – [ You win some, you lose some ] – “Dažkārt Tu vinnē, dažkārt zaudē”


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


(Anonīms)
2003-10-02 18:01 (saite)
kaatreejais idiots juuzeris

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]mako
2003-10-03 09:26 (saite)
GASP

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?