Ō, ō, jautājums no auditorijas, es esmu sajūsmā!
Skurstenis ir tricky. Tas ienācis no zviedru valodas 'skorsten', bet arī tur ir o, nevis u. Savukārt zviedru valodā tas ienācis no tās pašas viduslejasvācu valodas, jo tur skurstenis bija 'schor-', 'schorn-' vai 'schürstein'. Tuvākais u burtam ir 'schürstein', bet arī tas nav īsti mūsu u. Tā nu jāskatās latviešu etimoloģijas vārdnīcā, man nav. :)
Bet 'smēķēt' gan ir labs un godīgs aizguvums no tiem pašiem Hanzas džekiem - un tas patiesi ir tas pats vārds, kas angļu 'smoke'. Abi cēlušies no viena un tā paša senā ģermāņu vārda (*'smukōną'), kas nozīmē 'dūmi'. Lejasvācu - 'smöken' kļuva par latviešu 'smēķēt'. Savukārt paši vācieši modernajā vācu valodā pārtrauca izmantot šo vārdu un lieto vārdu 'rauchen', kas basically senāk nozīmēja 'kūpināt'. Respektīvi, no 'dūmot' uz 'kūpināt'. Kas interesanti, latviešu valodā tika pārņemts lejasvācu 'smöken', bet zviedru valodā saglabājies kopējais ģermāņu vārds 'röka'.
(Lasīt komentārus)
Nopūsties: