Linguistics is safe
[Es ar tām romāņu valodām nu tā - ne ļoti pa draugam, runāt nemāku, lasīt arī nē, saprotu dažus vārdus. Tā nu cēlā franču mēle nav mans.]
Pirms dažām dienām kaut kādā lv domburšovā viesojās Francijas vēstnieks un runāja visādas lietas par nesenajiem notikumiem. Viņš pieminēja arī franču "Liberté, Égalité, Fraternité" [to es, starp citu, sapratu, jīīhā]. Un, sitmaninost, es taču to 'Égalité' uztveru pavisam citādi, nekā tas ir domāts! Tur ir "Brīvība, vienlīdzība, brālība", ja? Jā. Respektīvi, "Liberty, equality, fraternity". Jā. Un es to uztveru caur vācisko 'egal'! 'Egal' vāciski nozīmē 'vienalga', tāpēc es ar vienu no prātiem domāju, ka franču lozungs ir par brīvību un vienaldzību, jājā, mūsdienu demokrātija sucks, tā es domāju.
Ar visiem citiem prātiem jau es saprotu, kas tur ir. Un jāatzīst, ka tas 'egal' ir cēlies no šī paša franču 'égal' un senāk arī vāciski nozīmēja sava veida vienādību, nu, tur vienādus kreklus un tā.