|
[Apr. 5th, 2012|11:59 pm] |
|
|
|
Comments: |
Hoho. Krustkalns ir labais! Mani vienīgi mulsināja tie "Greni" - tas tipa bija domāts kā "German" vecvārds? (Nu, tā kā "Latts" = "Latvians" vecvārds) Pirmo reizi redzu tādu vārdu.
tur jau visi īpašvārdi "līdzības ar reālām personām ir nejaušība"
Ai nu es vienkārši tāda esmu - gribas saprast, vai tas ir viņa izgudrots vārds vai tāds, ko es līdz šim neesmu zinājusi un ja tā, tad no kurienes tas nāk. Jo Latts ir dzirdēts vārds.
pajautā :) letts ir reāli dzirdēts. daugavai un laimdotai arī pa patskanītim pamainīts.
Skaisti un tēlaini! Čakarētie vietvārdi gan likās wtf, bet citādi ļoti naiss.
(Es gan esmu zaimojošu fašistisko kapitālistu sacūkots, un abām rokām jūsmīgi sveiktu arī mēģinājumus veidot jaunus Rūsiņa, Pērkona, Lāčplēša un Laimdotas, utt lokālmitoloģijas stāstus, gan tekstu gan grafisku noveļu veidā, khm)
aww. jau sen ko tadu vajadzeja :)
Tiešām jāapsēžas. Nebiju neko no viņa lasījusi, apbrīnojami laba valoda.
mjā, kā es šito biju palaidusi garām neizlasītu? Žēl, ka viņa "Dubultnieki" nav Kindlē dabūjami.
man kaut kā neceļas roka lasīt tulkojumu, ja cilvēks ir rakstījis angliski, turklāt tik garšīgi. (spļauju kāpostos, zinu)
protams, man ar negribētos, netulkotā versija, nez, nekur nav dabonama?
es sazvejoju pa internetiem dažus stāstus lasāmus un dažus audioierakstos.
From: | dzeina |
Date: | April 6th, 2012 - 03:26 pm |
---|
| | | (Link) |
|
stāsts ir lielisks mēs diemžēl ciemos nebūsim, man ir šausmīgi sāpošs kakls un visnotaļ nīgrs skats uz dzīvi
brīvdienu lāsts tie sāpošie kakli! | |