zaļā buržuāzija - [entries|archive|friends|userinfo]
judging the mice

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| freidfreidlenta pukstlenta marčlenta komentlenta pollkreators ]

[Sep. 16th, 2010|04:44 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
mani šodienas mīļākie vārdi ir reimagine un transcreate. srsly, es saņemu darba uzdevumus ar pilnā nopietnībā lietotu vārdu transcreate.
linkpiemetināt?

Comments:
[User Picture]
From:[info]acidkitteh
Date:September 16th, 2010 - 05:12 pm
(Link)
Reimagine tagine and transcreation too...
[User Picture]
From:[info]brookings
Date:September 16th, 2010 - 05:15 pm
(Link)
ko tas nozmime?
[User Picture]
From:[info]brookings
Date:September 16th, 2010 - 05:15 pm
(Link)
nozime, lai gan man patik "nozmime"
[User Picture]
From:[info]brookings
Date:September 16th, 2010 - 05:16 pm
(Link)
atdarinaat ar degunu
[User Picture]
From:[info]rasbainieks
Date:September 16th, 2010 - 06:49 pm
(Link)
transcreate? a fancy word for adapt (which itself is a fancy word for translate) :)
[User Picture]
From:[info]brookings
Date:September 16th, 2010 - 07:13 pm
(Link)
I transcreated to life in Latvia? Fancy that!
From:[info]divi_g
Date:September 16th, 2010 - 08:31 pm

Izklausās pēc andedo uzbrukuma

(Link)
Mok jāpiemēro papildu takse - ja reiz cits vārds, tātad, darbs sarežģītāks:
translate = x naudiņas
adapt = 1,5x naudiņas
transcreate = 2x naudiņas
:)
[User Picture]
From:[info]rasbainieks
Date:September 16th, 2010 - 08:33 pm
(Link)
vēl jau ir tāda štelle, ka tulkojumu rēķina pēc apjoma, adaptāciju - pēc patērētā laika :)
From:[info]divi_g
Date:September 16th, 2010 - 08:45 pm
(Link)
Tad nevar vēl lietveža un grāmatveža stundu likmi pieplusot, tā teikt, par izdevumiem uzskaitei un aprēķiniem? ;)
From:[info]fedrs
Date:September 16th, 2010 - 08:12 pm
(Link)
Mobilajā cibā šo ierakstu rāda daudzsološi - ''mani šodienas mīļākie''.
[User Picture]
From:[info]rasbainieks
Date:September 16th, 2010 - 08:34 pm
(Link)
un tu jau sacerējies? :)

hackers counter system