|
[Jul. 12th, 2009|02:27 pm] |
http://klab.lv/community/iztulko/296601.htmli haz a sad. nē nu viss jau ļoti jauki un mīļi, lūdzu, paldies, pienāciet vēl. bet es ar nepacietību gaidu, kad komūnā parādīsies jautājumi tipa "sakiet lūdzu, kā angliski pateikt 'sarkanas zeķes'?" |
|
|
Comments: |
| From: | jim |
Date: | July 12th, 2009 - 02:30 pm |
---|
| | | (Link) |
|
mani līdzīgs kauna vilnis pāršalca.
māšel, asini zobiņus, mums tūliņ pārmetīs, ka esam neiejūtīgas un kašķīgas bābas :)
| From: | murks |
Date: | July 12th, 2009 - 02:31 pm |
---|
| | | (Link) |
|
a kā lai pasaka 'sarkanas zeķes'?
ar cieņu un mīlestību, protams.
labi, būsim toleranti un iejūtīgi, lai arī ir aizdomas, ka čuvaks raksta sacerējumu angļu valodā par to, kā paši zinat ko, nevis tulko operas libretu :)
never ceases to amaze me, ka labāk paprasīs cibā, nekā paskatīsies vārdnīcā.
| From: | watt |
Date: | July 12th, 2009 - 06:31 pm |
---|
| | | (Link) |
|
a vārdnīcā maz ir "autostopi" vai "stopēšana" ?
kopēju no tildes:
autostopotājs Latviešu - angļu vārdnīca lietv. 1) hitchhiker
es tur ecsamoe reti piedalos, tur nav jau kaut kāda vietējā meme parādījusies "a no tildes atfrendojuši?" tipa?
šito derētu ieviest "otro dienu latvijā un pirmo internetā?" vietā ;) | |