Sun, Jun. 17th, 2012, 11:11 am
bet dzīvē viss ir savādāk

Ņem, kuru grāmatu gribi, reālā dzīve ir citāda. Par igauņu valodas mācību grāmatu man ir dažas piezīmes / neatbildēti jautājumi:
* grāmatā "tētis" ir isa, bet meita, kad runā igauņu valodā, sauc mani par isi (un tā tas vārds tiek lietots dārziņā un pie auklītes);
* grāmatā "mazliet" ir natuke vai natukene; reālajā dzīvē, sekundes daļu pēc mutes aizvēršanas, manu natuke izlaboja par natukene.

u.t.j.pr.

Sun, Jun. 17th, 2012, 01:29 pm
[info]termostats

Nav tas nekāds dialekts, tur atšķiras kaut kā katrā konkrētā teikumā un abi varianti kaut kādā gadījumā ir pareizi. Es gan tagad nespēšu izskaidrot, grūts rīts.