Wed, Nov. 16th, 2011, 08:03 pm
go for vodka

Šodien saņēmām pretenziju no klienta. Oriģinālajā tekstā bija "degvīns" (marku nesaukšu, bet no dārgā gala), iztulkojām angļu valodā kā "vodka". Klients atsūta atpakaļ mūsu tulkojumu, "vodka" ir iezīmēta un pierakstīts komentārs: "Vajadzētu pateikt maigāk."

Jautājums zālei - kā jūs pateiktu "vodka", tikai maigāk? Variantus drīkst saukt jebkurā valodā.

Wed, Nov. 16th, 2011, 08:17 pm
[info]begemots

Nosaukumā, manuprāt, to neliek, bet citādi ir taču ļoti normāli referēt uz stipro alkaholu kā "spirits".

Wed, Nov. 16th, 2011, 11:09 pm
[info]begemots

alko, tobiš, protams.