Tue, Jan. 5th, 2010, 04:38 am
Ienkārši iespārda

Nākamais citāts ienkārši iespārda: "Iestata iepriekš iestatītus izvēlnes iestatījumus."

Tue, Jan. 5th, 2010, 04:55 pm
[info]divi_g

Tev ir padomā kāda latviskoti-tehniski pareiza UN daiļskanīga alternatīva? :)

Nē nu, es piekrītu, ka tulkojums ir dumjš, taču imho tas par vairāk nekā 50% ir latviskojumu dēļ :)

Tue, Jan. 5th, 2010, 06:04 pm
[info]pzrk

Sameklēju oriģinālu:
"Sets the preset menu settings."
Šis teikums nav daudz labskanīgāks par tulkojumu, un tulkotājam te nav plašas variāciju iespējas. Nāk prātā tāds variants:
"Veic iepriekš iestatīto izvēlnes iestatījumu iestatīšanu." vai arī "Lai veiktu...", kas arī nav nekas daiļskanīgs. Vārdusakot, lai saglabātu oriģinālā teikuma jēgu, nekur tālu no šī valodnieciskā brīnuma neaizbēgt.