Pērkons ([info]perkons) rakstīja,
@ 2014-05-30 22:38:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Es lūk ko nesaprotu.
Tenisa sezonā ir četri pasākumi, kas saucās «Grand Slam».

Latviski es to tulkotu, kā «Varenais sitiens/trieciens (varenākā spēle)» (vai kā tamlīdzīgi), tak krieviski ir «большой шлем».

Vot kā, nē nu saprotu kā, bet tomēr - nu kāda ķivere?!

Kāds paskaidros?


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]dooora
2014-05-31 12:25 (saite)
kāŗšu spēles termins nākot no citas puses
ORIGIN early 17th cent. (originally the name of a card game): perhaps from obsolete slampant ‘trickery’.
bet variants ar Visu stiķu stiķķiveri ir vismaz mnemōniski inčīgs, ja ne tīri etimolōģiski. kurš ta vairs pa riktīgam vairs zina teikt. ja nu vienīgi Zina iz magazina.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?