Chloroform Sauna ([info]martcore) rakstīja,
@ 2011-01-19 16:40:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
aļo, lingvisti
"Pārliecinošas uzvaras Austrālijas atklāta tenisa čempionāta otrajā kārtā trešdien svinēja divas favorītes Karolīna Vozņacki un Žustīna Enina"
xx
kas tā par herņu
caroline wozniacki tagad latviski ir karolīna vozņacki? tomašs rosicki un romāns polanski?
es nerunāju par to, ka enina ir enēna, to saprot jebkurš idiots, kuram ir kaut minimālākā nojēga par frenčuzvārdiem


(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]daarta
2011-01-19 17:15 (saite)
nu, mudaki taču

(Atbildēt uz šo)


[info]kruts
2011-01-21 15:11 (saite)
Un pilnīgi pareizi. Citu tautību vārdi/uzvārdi latviski ir jālieto:
- izmantojot latviskoto formu, kāda ir pieņemta (ir daudzi likumi par to)
- ja tādas nav - tad jālieto pēc izrunas.

Patīk vai nepatīk - tas ir cits jautājums.

Latviski ir Karolīna neatkarīgi no tā vai tas ir Caroline, Karoliin, vai vēl sazin kā.

Wozniacki es domāju, ka varetu būt jābūt Vozņaka. Tas atkarīgs no kuras valodas nāk. Tb, ja valodā ir kāda bieža galotne, tad parasti ri likums, kā tā parveidojas uz LV.

(neesmu valodnieks, necite, bet es tieši šo te esmu prasījis valodniekam, un tagad atstāstu cik atceros)

(Atbildēt uz šo)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?