Aprīlis 12., 2012
melora![](http://klab.lv/userpic/25505/1402) | 17:35 Viens no tulkotājiem paskaidroja, ka gribējuši norādīt uz Mārtina radītās pasaules atšķirību no reālās pasaules, tāpēc lietojuši valdniekus un sīrus. Jo Mārtins arī lietojot "ser", kas esot izdomāts, nevis "sir" vai "sire". Manuprāt, ļoti neveiksmīgs risinājums un matu skaldīšana. Bet tā vēl būtu mazākā problēma ar to tulkojumu.
|
Reply
|
|
|
|
|
|