Comments: |
priekš kam tev filipīnās latviešu valodu?
Ja filipīnieši izlemj to latviešiem dāvināt, kāpēc nē? :)
| From: | lennay |
Date: | November 9th, 2011 - 11:33 am |
---|
| | | (Link) |
|
Ērtāk. Daudz ērtāk dzimtajā valodā sazināties nekā kaut kādā citā, lai cik labi es to/-ās citu/-as nepārvaldītu. Tīri dabiski. Es ar savu suni tikai latviski runāju.
nez, man ir tikpat dabiski un ērti sazināties arī latviski+vienmēr ir šķitis krutāk filtrēties iekšā. ja es nākšu ar savu valodu, es nekad nesapratīšu, ko Tie Tur [latvieši, filipīnieši, tumba-jumba] domā.
turklāt es nesaprotu, kāpēc tavu ērtību labad visai valstij būtu jāpiedzīvo neērtības [hipotētiskajā filipīnu latvianizācijas situācijā].
From: | karuna |
Date: | November 9th, 2011 - 12:20 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Varbūt valsts nav jāuzskata par miesisku personu, bet institūciju, kuras vienīgais uzdevums ir kalpot tās pilsoņiem. Jebkuras neērtības, ko tā uzņemas, ir tikai un vienīgi sabiedrības labā. Diez vai valsts vajadzība dažreiz komunicēt ar pilsoņiem krieviski ir tā lielākā neērtība uz visu pārēju "neērtību" fona – izglītības, veselības aprūpes, pensiju, policijas, tiesu sistēmas utt. – nodrošināšanu.
esartevivairsnerunāju!
tas viss ir tāāāāds sviests.
"It kā latvietis nevarētu saprast krievu pozīciju un aizstāvēt viņu tiesības lietot krievu valodu?"
kā gan šobrīd tiktu aizskartas manas tiesības lietot krievu valodu?! es lietoju krievu valodu ģimenē, es lietoju krievu valodu darbā. es nelietoju krievu valodu sarunā ar tevi, jo man ir pamatotas aizdomas, ka tev tas varētu sagādāt grūtības.
kāpēc jāceļ hajs par neko?
From: | karuna |
Date: | November 9th, 2011 - 12:37 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Kāpēc tev viss vienmēr jāuztver tik personīgi?
Kāpēc uzreiz tiek izteiktas aizdomas par manām valodas zināšanām utt.? Vai tas kaut ko mainīs, ja es pateikšu, ka krievu valodu vispār nezinu, vai arī ka es to zinu gandrīz perfekti? Kāds teiktajam sakars ar mani vai tevi?
Jautājums ir vienkārši par to, ka ir gadījumi, kad Latvijā daļai iedzīvotāju ir vieglāk uztver informāciju krieviski. Ne jau velti bankas, CSDD u.c. iestādes to sniedz arī krieviski. Bet valsts iestādēs bieži attieksme ir kā iespītēšanās – valodas likums un punkts. Tas nav normāli.
tāpēc, ka tu pats reiz rakstīji, ka krievu valoda nav tava stiprā puse.
iespītēšanos mazliet esmu manījusi, vairāk gan esmu manījusi vienkāršu nezināšanu. daudzi latvieši, tāpat kā tu, krievu valodu nezina. labi, davai lai viņi fiksi mācās krievu valodu. un lietuviešu, baltkrievu, ukraiņu, poļu, latgaļu, romu, galu galā! lai neviens nebūtu aizvainots.
šobrīd gan tieši tu aizvaino krievus un citus nelatviešus, apgalvojot, ka viņi nespēj iemācīties valsts valodu dienišķai komunikācijai pietiekošā līmenī. tas tā nav. tāpat kā ar krievu skolām - ir taču statistika, arvien vairāk krievu vecāku paši sūta bērnus latviešu skolās, krievu skolas pamazām izmirst, bet nē, kādam visu laiku gribas kustināt šo tēmu un izspiest no tās visu draņķību maksimumu.
a personīgi es uztveru tāpēc, ka es te dzīvoju, un šī rīvēšanās manu dzīvi visnotaļ apgrūtina. plus novērš valsts uzmanību no svarīgākām problēmām - tās tu pats minēji jau augstāk [veselības aprūpe, izglītība...].
From: | karuna |
Date: | November 9th, 2011 - 01:00 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Visi jautājumi sākas ar cieņu. Un iespēju robežās sniegt informāciju cilvēkam saprotamā valodā arī ir valsts cieņa pret tās pilsoņiem.
Es saprotu, ka Latvijā šī necieņa bieži ir abpusēja, bet kādam ir jābūt pirmajam un tā ir jāpārtrauc. Ir jāskatās uz priekšu, nevis pagātnē.
Ja Anglijā pašvaldības var tulkot svarīgāko informāciju latviski, jo acīmredzot ir daži imigranti nesaprot angliski uzrakstītos noteikumus par atkritumu izvešanu, tad tā ir cieņa. Agri vai vēlu cilvēks to novērtēs.
redzi, es [ha, atkal runāju personiskā plaknē, bet citas man nav] neesmu manījusi, ka kāda valsts vai cita līdzīga svarīguma informācija nebūtu pieejama krieviski. es neesmu manījusi, ka kādā iestādē atteiktos kādu apkalpot tikai tāpēc, ka šis cilvēks nerunā/slikti runā latviski. jā, man patiešām šķiet, ka šajā plaknē viss ir kārtībā. viss ir zašibisj!
esmu manījusi tādu sīku dienišķo fašismu, tādu abpusēju. sevišķi smieklīgi bija ar draugiem lietuviešiem, kuri nekādi nespēja iestāstīt veikala pārdevējai, ka, par spīti tam, ka viņi nerunā latviski, viņi nav latvijas krievi. bet tas nav kkas tāds, ko varētu mainīt ar kļauzām un spravkām, un rīkojumiem.
| From: | lennay |
Date: | November 9th, 2011 - 01:16 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Vajadzēja šiem uzreiz mau(k)t lietuviski!
ai, tur cilvēki samulsa, pārgāja uz lauzīto angļu valodu un tā.
From: | karuna |
Date: | November 9th, 2011 - 01:17 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Es gan esmu manījis attiecībā uz zāļu instrukcijām. Un tas ir daudz svarīgāk nekā kaut kāds pārtikas veikals.
Un interesantākais ir tas, ka starptautiskie medicīniskie pētījumi lokalizē visus pacientu materiālus ne tikai krieviski, bet specifiski tieši Latvijas krievu valodai (cik nu tā ir atšķirīga).
Būtu tikai loģiski, ka šīm zālēm pēc to apstiprināšanas tiek dota līdzi arī instrukcija krieviski. Bet bieži tas netiek darīts, jo visā šajā ķēdē acīmredzot ir kāds principiāls birokrāts, kurš uzskata, ka tā nav valsts valoda un krieviski informācija pacientiem nav vajadzīga. Bija pat gadījums, kad ES sagatavoja kaut kādas brošūras krieviski, un Latvijas puse iesniedza protestu par šīs informācijas sniegšanu krieviski, jo tā nav nekāda oficiālā valoda. Tā ka ir gana daudz gadījumu, kas manī raida neizpratni.
goda vārds, neesmu manījusi. bet tu mani mazliet ieinteresēji, būs jāpaskatās vairāk. atceros pa miglai tikai kaut ko [kas tas bija? matu krāsa? kkāda sadzīves ķīmija?], kam iekšā bija buklets ar info visvisādās dīvainās valodās, tikai ne baltijas valstu valodās un ne krieviski. es biju ļoti priecīga, ka rietumslāvu valodas man nav pavisam svešas.
man šā kā tā šī šķiet uzpūsta problēma. vienīgais, kas tiek panākts - kaimiņi saška un janka atceras, ka viens ir fašists, otrs arī, un sakaujas ar kruķiem. great success!
From: | karuna |
Date: | November 9th, 2011 - 02:22 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Uzpūš jau arī tie, kas bazūnē visapkārt par to, kādas šausmas ir no tā, ka Ušakovs ir parakstījies par savu dzimto valodu. It kā Eiropā nebūtu piemēru ar to, ka dažādām reģionālajām valodām ir izcīnīts oficiāls statuss. Kas tur tik šokējošs, ka viņš aizstāv savu dzimto valodu?
Bez tam dziļākā būtībā es apsveicu politiķus, kas ir spējīgi mainīt savu viedokli. Ja ir pierādījies, ka uzņemtais politikas kurss realitātē nav labvēlīgs, tad es sagaidu atklātumu no politiķiem, ka viņi ir kļūdījušies, un ir spējīgi ieņemt citu kursu.
uzpūš arī tie, kurus Varen Apbižo. viņu [un manu] dzimto valodu neviens neaiztiek. bet šeit mēs atkal ieejam bezjēdzīgajā blablā, tā kā es atklanos.
| From: | heda |
Date: | November 9th, 2011 - 07:12 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Gribētu redzēt arābu vai eritrejieti, kurš Dānijā (kur viņu čum un mudž) pieprasītu zāļu instrukcijas savās valodās. Vai LV ir pieejamas zāļu instrukcijas čigānu valodā? Vai tas demagogus neuztrauc? Jeb varbūt Latvijas čiāni, tāpat kā Dānijas arābi un eritrejieši nav tādi grūtgalvīši kā daži labi citi ...valodīgie?
From: | karuna |
Date: | November 9th, 2011 - 10:38 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Ar demagoģiju nodarbojies tieši tu. Jā, Latvijas krievi ir grūtdienīši valodu ziņā (atšķirībā teiksim no čigāniem vai arābiem), bet tas nav ārsta pienākums moralizēt par vēsturi. Latvijā ir gana daudz vecu cilvēku, kuriem zāļu instrukcijas vajag krieviski. | |