mizantropei наплевать ([info]ledene_) rakstīja,
@ 2009-12-16 21:41:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Viesturs: "I like you."
Es: "Ko?"
Viesturs: "I like you a lot."
Es: "Fakucis, kāpēēēc. Nevaig."


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]apelsiins_
2009-12-20 22:29 (saite)
Jaa un par tiem sinoniimiem - 'like' tulkojas, kaa "es gribu ar Tevi skuupstiities, apbriinot, pavadiit laiku kopaa, kaa arii (kaa tas parasti notiek) - otrajaa, vai treshajaa randinjaa izdraazt un turpmaak draazt ar zinaamu regularitaati"

'Fuck' tulkojums ir "es gribu tevi piespiest pie sienas, paraut uz saanu biksiites un..." taalaak iedarbini fantaaziju. Vai arii liidziigs variants gultaa. Droshi vien ar biksiishu novilkshanu, shoreiz.

Taa ka atskjiriiba ir. Otrais variants ir daudz nekompliceetaaks, bet prasa zinaamu vienaldziibu pret otru, ja atskaitam fizisko pievilciibu.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]ledene_
2009-12-21 01:24 (saite)
Tad 'fuck' man patīk daudz labāk.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]apelsiins_
2009-12-21 02:02 (saite)
Nu taa, kaa es jau peec lasiitaa un komenteetaa sapratu, ka Tev tuvaakas ir meitenes, tad taa vareetu buut, ka ar dzekiem tikai vairaak uzsvars buutu uz miesaskaari. :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?