lasitajs ([info]lasitajs) rakstīja,
@ 2022-01-23 19:21:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Vai te ir kāds Šekspīra speciālists?
Man viens jautājums par ainu "Hamleta", kur Ofēlijai viens pēc otra ir dīvaini teksti, kuri it kā neturas kopā. Viņa sēro par tēva nāvi, bet dzied par Valentīndienu. Vai tas jāsaprot kā gara vājuma pazīme?



OPHELIA
Pray you, mark.
[Sings]

White his shroud as the mountain snow,--

Enter KING CLAUDIUS

QUEEN GERTRUDE
Alas, look here, my lord.

OPHELIA
[Sings]
Larded with sweet flowers
Which bewept to the grave did go
With true-love showers.

KING CLAUDIUS
How do you, pretty lady?

OPHELIA
Well, God 'ild you! They say the owl was a baker's
daughter. Lord, we know what we are, but know not
what we may be. God be at your table!

KING CLAUDIUS
Conceit upon her father.

OPHELIA
Pray you, let's have no words of this; but when they
ask you what it means, say you this:
[Sings]

To-morrow is Saint Valentine's day,
All in the morning betime,
And I a maid at your window,
To be your Valentine.
Then up he rose, and donn'd his clothes,
And dupp'd the chamber-door;
Let in the maid, that out a maid
Never departed more.


(Lasīt komentārus)

Nopūsties:

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:
Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?