Valodnieciskas pārdomas
Lai kā nu tur būtu ar dekādēm, monādēm un diodēm, bet lieta, kas, savukārt, mani tracina, kaitina, besī ārā, besī iekšā un vispār par fūriju padara, ir vārda "androgĒns" lietojums "androgĪns" vietā.
Un, ja es atšķiru L.Darela "Justīni", un man no otrās romāna lappuses raugās pretim "kas netverami androgĒns" kontekstā ar hellēnismu un trauslo robežu starp mīlētāju dzimumiem, man gribas aizcirst grāmatu un bezspēcībā raudāt!
Un, ja es atšķiru L.Darela "Justīni", un man no otrās romāna lappuses raugās pretim "kas netverami androgĒns" kontekstā ar hellēnismu un trauslo robežu starp mīlētāju dzimumiem, man gribas aizcirst grāmatu un bezspēcībā raudāt!
Androgēns ir hormons, androgīns ir sievišķā un vīrišķā sajaukums vienā.
Savukārt "androgīns" nozīmē būtni, kas vienlaikus pieder abiem dzimumiem vai arī atrodas starp tiem abiem - var runāt par eņģeļu androgīnismu, utml.
http://www.answers.com/topic/androgyne
http://www.answers.com/topic/androg
un "ātrāk" "agrāk" vietā. nez kādēļ nesaka "lēnāk" "vēlāk" vietā.