kad mācījos maģistrantūrā, 2 vasaras piedalījos mutvārdu vēstures ekspedīcijās Daugavpils novadā, vienā no tām īpaši koncentrējāmies uz pašu Baltkrievijas pierobežas zonu. tur bija cilvēki, kas runāja trasjankā - es gan vispār neko nesapratu.
te gan rakstīts, ka tur miksējas tikai krievu un baltkrievu valodas https://en.wikipedia.org/wiki/Trasianka bet LV Baltkrievijas pierobežas gadījumā tur vēl nāk klāt latviešu, latgaliešu, lietuviešu, poļu valodas vārdi
Jā, Daugavpils biotopu eksperti to pašu teica, viņi tur dziļajos dienvidaustrumos kartēja un principā vietējos nespēja saprast, lai gan atsevišķi zina vismas pa druskai no minētajām valodām.
te gan rakstīts, ka tur miksējas tikai krievu un baltkrievu valodas https://en.wikipedia.org/wiki/Trasi
bet LV Baltkrievijas pierobežas gadījumā tur vēl nāk klāt latviešu, latgaliešu, lietuviešu, poļu valodas vārdi