politnekorektais Plūdonis
.ieslēdzu vakar tv, skatos - sižets par pasaku portālu, viss jauki,
dabūjuši finansējumu filmiņu subtitrēšanai nedzirdīgajiem un ko tur, ko
tur. vārdsakot viss jauki un smuki, man jau arī viņu lapa gauži patīk.
bet - vienā brīdī tā sieviete (tik ļoti nepasekoju līdzi, lai saprastu
portāla redaktore vai kas) sāka runāt kko tādu, kas saucas - kuda mir katjitsja?!
proti, vajadzētu atvieglot tos multfilmu tekstus tā, lai tuvāk bērnu uztverei. un kā piemēru cēla priekšā "zaķīšu pirtiņu".
citēju tuvu tekstam:
"mēnestiņš caur eglēm sāk vērties" - vērties, būtu labāk aizstāt ar
lūkoties, jo vērties jau var daudzkas, arī durvis. un bērns var
nesaprast.
lieliski! pēc šitās loģikas jau mēnestiņš nevar arī caur eglēm lūkoties, jo viņām nav caurumu.
vārdsakot - man vienmēr ārprātīgi riebušies visādi tekstu adaptējumi un
atvieglinājumi jebšu primitivējumi. nav jau tā, ka bērni būtu pilnīgi
stulbi, tas pirmkārt. un otrkārt - ta nav brīnums, ka neviens neko nevar
izlasīt, vārdu krājums knaps un gadās tā, ka pus klasei "pažobele" ir
nenormāls svešvārds (tas vēl no mana skolas laika).
bet - tikai pēc sižeta attapu, ka vispār jau viņa to rindiņu nocitēja greizi - Plūdonim tak caur eglēm veras "mēnestiņš-čigāniņš". ah, bet tas jau laikam tagad ir politnekorekti.
labu nakti, zaķīši!