Janvāris 31., 2011


Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
17:21 - iemesli, kāpēc es cenšos nerakstīt latviski

(60 teica | man šķiet, ir tā...)

Comments:


[User Picture]
From:[info]snauts
Date:1. Februāris 2011 - 21:29
(Link)
Latviski to makšķerēšanas stilu, ko angliski zin kā "trolling" sauc par velcēšanu.
[User Picture]
From:[info]honeybee
Date:1. Februāris 2011 - 21:39
(Link)
:D
that will certainly work
[User Picture]
From:[info]tihhi_prom
Date:2. Februāris 2011 - 07:33
(Link)
es tevi tieshaam nesaprotu
[User Picture]
From:[info]honeybee
Date:2. Februāris 2011 - 07:41
(Link)
angļu vārdam "trolling" ir vairākas nozīmes, tas nozīme, ka tulkojumi ir dažādi. velcēšana ir smuks vārds makšķerniekiem, un tā ieviešana citās jomās būtu jokaina.
[User Picture]
From:[info]tihhi_prom
Date:7. Februāris 2011 - 03:59
(Link)
nee, es tevi pashaa buutiibaa nesaprotu. tas nav pats labaakais variants piebaazt visu valodu ar anglicismiem, un tev nav taisniiba, ka shos terminus nevar paartulkot. vienkaarshais iemesls ir taads, ka vinji paaraak aatri ielec cilveeku lingvistiskajaa pasaulee, pirms tiek MEEgjinaats tos tulkot. pat paskatoties uz nabaga anglju valodu - vinjiem tachu ir pat lielaakas gruutiibas kaa mums - kaa kaut kas paraadaas, taa miljons angliski saprotosho interneta lietotaaju ir shai paraadiibai piekabinaajushi attieciigo vaardu, apmeeram - dzjastins biibers - biiberings - nu vienalga, tas piemeera peec.pag, jaameegjina atcereeties, ko es nesen taadu redzeeju...es pashlaik esmu Kanaadaa, redzu shos jokus ik pa laikam...ok, atcereeshos- uzrakstiishu. vienkaarshi man paliek zheel visus tos, kam anglju valoda ir dzimtaa valoda. jo visiem jauninaajumiem tiek pievienoti pashi prastaakie vaardi.pashas parastaakaas asociaacijas. tu saproti, kaa es to domaaju? protams, pashaa buutiibaa taa ir vienkaarshi globalizaacija, kas izraisa sho vaardu paaragro rashanos.paskatoties miljons gadus atpakalj droshvien no saakuma viens dzjeks izdomaaja uztaisiit kakjeni, otrs pienaaca prasiija, kas tas taads, vinjsh teica zhaaklis, piemeeram :) tad pienaaca veel viens, pateica, kas tad tas par vaardu...nu es nezinu, es domaaju, ka liidz vaardiem NONAACA, un vinji piesliipeejaas un palika labaakie, taadi, kas visvaraak izklausiijaas peec attieciigaas lietas, darbiibas. piemeeram franciski "guleet" ir - "kushee". un "vinjsh gulj" ir - "kush". hehehee :)kush, kush. bet mees dziivojam muusdienaas. labi, tas ir gandriiz neiespeejami shodien sliipeet vaardus, bet kaa tu vari teikt, ka tas ko tie lingvistikas speciaalisti, vai kaa vinjus, dara ir stulbi vai nepareizi! tas ir vienkaarshi skaisti. vinji vismaz censhaas. buutu forshi, ja vinjiem dazhreiz izdotos. nesen viens dzjeks bija sacepies par vaardu - ekraanshaavinjsh, kas noziimee - screen shot, - es gan nevaru iedomaaties, ko veel smukaaku vareetu izdomaat. kuram vispaar interesee saliidzinot ar visu sho tas, ka trolling apziimee citu ruukju niansi, kaa trolloshana. tu saki - ja kaads izdzirdees taadu vardu, vinjsh nezinaas pie kaa kjerties, lai atrastu no kurienes tam aug kaajas un kas ar to domaats. es domaaju, ka vinjam, ja vinjsh gribees to apskatiities, tas buus tik pat ilgs celjsh kaa no trollinga.
tas tieshaam ir nenoveerteejami svariigi, ka lietaam ir atbilstoshi vaardi.tu tachu droshvien pati zini taadas lietas, kas NEvareetu citaadi saukties. kaapeec "mamma" tik daudzaas Eiropas valodaas ir liidziigi. jo tas vaards ir iists. mezhs. vaards ir atbilstoshs realitaatei, mazliet shalc. taapat kaa "ljes". un vienai tautai ir viens vaards, otrai otrs.atbilstoshi vinju ausiim, valodas izjuutai,noziimei. ja latvieshiem
-ing neko nenoziimee, tad vaardam arii liidz ar to ir mazaaka veertiiba...iekshaa, apzinjaa. civilization - kaut vai uzraksta vienaadi franchiem beigas ir -sjon, vaacieshiem -cion, angljiem -shn, latvieshiem -cija.tu pat nevari iedomaaties cik tas ir svariigi iisteniibaa, jo valoda ir kaa kods kam lielaakam.
[User Picture]
From:[info]tihhi_prom
Date:7. Februāris 2011 - 04:00
(Link)
jeezinj, cik gari
[User Picture]
From:[info]honeybee
Date:7. Februāris 2011 - 10:10
(Link)
1) man nav nekas pretī pret lingvistiem. Man ir būtiski iebildumi pret to, ka viņi izdomā vārdu un tas tiek pieņemts kā oficiāli pareizais, pirms izprasts, kā tas darbojas visās formās (piem. "emuārs", kas teorētiski pat nav šausmīgs līdz brīdim, kad parādās "vemuārs", vai "zīmols", kas arī ir OK līdz brīdim, kad jāpasaka "brendēts furgons").
2) angļu valoda vienmēr ir aktīvi adaptējusi jaunus vārdus. Tas nav nekāds pēdējā laika fenomens, viņi ir sevī uzsūkuši gan franču, gan latīņu valodas, un "tīras" angļu saknes ir kaut kādiem padsmit procentiem vārdu. Latviešu valoda savas gramatiskās struktūras dēļ ir mazāk piemērota vārdu uzņemšanai, nu un plus mūsu "āāāā, atnāks sliktie krievi/angļi/whatever un mūs asimilēs" paranoja, kuru mēs risinām, veidojot noslēgtu "oficiālās valodas" vidi.
3) "ekrānšāviņš" ir klasisks piemērs tam, kas man riebjas vārdu latviskošanā. Angliski "shot" nozīmē gan šāviņu, gan fotouzņēmumu, tātad "screenshot" nozīmē ~"ekrāna momentuzņēmums". Latviski "šāviņam" nav tādas pašas nozīmes, līdz ar to "ekrānšāviņš" paliek bez nozīmes seguma. Tas ir kalks, nevis jaunvārds.

Bēēēt protams, tā kā tu mani "pēc būtības" nesaproti, tad noteikti ir bezjēdzīgi te ar tevi diskutēt.
[User Picture]
From:[info]tihhi_prom
Date:7. Februāris 2011 - 23:34
(Link)
nu tu vispaar. riktiigi seedi savos ierakumos.
[User Picture]
From:[info]honeybee
Date:7. Februāris 2011 - 23:58
(Link)
QED
honeybee - iemesli, kāpēc es cenšos nerakstīt latviski

> Jaunākais
> Arhivētais
> Draugi
> Par sevi


> Go to Top
Sviesta Ciba