Nepabeigtā dienasgrāmata


2. Maijs 2006

(bez virsraksta) @ 11:37

smieklīgi, vakar vienā filmā pievērsu uzmanību - sieviete grib pateikt otrai, ka sākusi gulēt ar viņas bijušo vīrieti, un saka - "we are dating", nu, tipa ieraksta laika plānotājā datumu, kad satiksies, vai vēl trakāk - dodas uz "randiņiem", bet īstenībā viņa runā par seksu un to, ka viņi dzīvo vienā dzīvoklī, bet latvieši tādos gadījumos sāk kaut ko runāt par "nopietnām attiecībām", bet tas, ko tagad sāk lietot "mēs satiekamiems", ir tikai neveikls pārcēlums no amerikāņu filmu tulkojumiem, agrāk neviens latvietis neteica par savu mīļoto "mēs satiekamies"
 

Comments

 
From:[info]dzeina
Date: 2. Maijs 2006 - 11:47
(Link)
Mans draugs - nenopietns cilvēks
From:[info]polaris
Date: 2. Maijs 2006 - 11:49
(Link)
letiņiem patīk visu sarežģīt:)
From:[info]dzeina
Date: 2. Maijs 2006 - 12:06
(Link)
pag, bet šovakar mēs taču tiešām tikai satiekamies? nu, nevis satiekamies?
[User Picture Icon]
From:[info]starro
Date: 2. Maijs 2006 - 13:01
(Link)
nu nav mums ilgstošās tagadnes. Ir tikai "šeit un tūlīt". Mūsu gramatikā priedēkļi nosaka darbību. Ja dzersiet tikai tēju, tad jūs "satiekaties", bet ja vēlāk (agri) kafiju, tad jūs jau tiekaties. :)
From:[info]dzeina
Date: 2. Maijs 2006 - 13:04
(Link)
neviens no mums kafiju nedzer
[User Picture Icon]
From:[info]maya
Date: 2. Maijs 2006 - 13:01
(Link)
kā tad viņi teica?

Nepabeigtā dienasgrāmata