Nepabeigtā dienasgrāmata


2. Aprīlis 2013

(bez virsraksta) @ 10:09

 

Comments

 
[User Picture Icon]
From:[info]aabols
Date: 2. Aprīlis 2013 - 10:19
(Link)
Tas ir Drausmīgs un Tizls vārds bez nekāda vērā ņemama pamatojuma. Tik pat labi varētu teikt nevis partitūra, bet Partitūrs.
[User Picture Icon]
From:[info]dienasgramata
Date: 2. Aprīlis 2013 - 10:22
(Link)
kurš?
[User Picture Icon]
From:[info]aabols
Date: 2. Aprīlis 2013 - 10:39
(Link)
aranžija
[User Picture Icon]
From:[info]aabols
Date: 2. Aprīlis 2013 - 10:40
(Link)
izklausās vairāk pēc izdiluša vecmeitas peņuāra
From:[info]linguistica
Date: 2. Aprīlis 2013 - 11:27
(Link)
Tad jau korektāk būtu teikt "nevis partiturējums, bet partitūra".

Sanāk tā: "partitūra" ir gandrīz nemainītā veidā pārņemta no it. val. kā subtantīvs, "režija" - no franču.

Savukārt "aranžējums" ir jau latvisks atvasinājums no aizgūtā verba "aranžēt". Šajā gadījumā atšķirībā no minētajiem piemēriem netika nemainītā veidā pārņemts franču substantīvs "aranžements", lai gan Konversācijas vārdnīcā tas uzrādīts. No kurienes nāk "aranžija" es gan nezinu.

Nepabeigtā dienasgrāmata