Car Je est un autre. Si le cuivre s'éveille clairon, il n'y a rien de sa faute. Cela m'est évident: j'assiste à l'éclosion de ma pensée: je la regarde, je l'écoute: je lance un coup d'archet: la symphonie fait son remuement dans les profondeurs, ou vient d'un bond sur la scène.
For I is
an other. If brass wakes as a bugle,
it is not its fault at all. That is quite clear to me: I am a spectator at the
flowering of my thought. I watch it, I listen to it: I draw a bow across a
string: a symphony stirs in the depths, or surges onto the stage.
(Arthur Rimbaud, Letter of the Seer)
(Lasīt komentārus)
Nopūsties: