Paņem jebkuru krievu policijas seriālu - piemērmam, kaut to pašu "Sasisto lukturu ielas", - un tad tikai skaties un brīneis, kā tiek tulkoti slenga vārdiņi. Protams, feņu ne katrs zina, taču, piemēram, tulkot "покажи корки" (bandīts policistam: uzrādi apliecību, tb "vāciņus") latviskot kā "parādi vistiņas" ir augsts lidojums. Un tādu pērļu pilns, jo slengam liela loma.
(Lasīt komentārus)
Nopūsties: