the casual unintellinget ([info]casiopea) rakstīja,
@ 2007-02-17 22:14:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
a fool in love

mana pēdējā laika mīļākā dziesma

šī versija pat ir labāka

Me muero por suplicarte que no te vayas, mi vida, (es skatītos nāvei acīs,  lai tikai būtu pārliecināts ka nepametīsi mani)
me muero por escucharte decir las cosas que nunca diras,  (mirtu lai tikai zinātu tās lietas , ko nekad nesaki)
mįs me callo y te marchas,
mantego la esperanza de ser capaz algśn dķa (es saglabāju cerību ka kādu dienu)
de no esconder las heridas que me duelen al pensar  (es varētu neslēpt savas brūces kuras atmiņas sāp)
que te voy queriendo cada dķa un poco mįs. (un kartu dienu es tevi mīlu mazliet vairāk)
æcuanto tiempo vamos a esperar? (cik ilgi man gaidīt?)

Me muero por abrazarte y que me abraces tan fuerte, (es mirtu par vienu apskāvienu, kur tu mani arī skauj pretīm)
me muero por divertirte (mirtu ja vien tev kļūtu jautrāk)
y que me beses cuando despierte acomodado en tu pecho, (lai tu mani noskūpstītu kad pamostos uz tāvām krūtīm)
hasta que el sol aparezca. (līdz uzaust saule)
Me voy perdiendo en tu aroma, (apmaldos tavā smaržā)
me voy perdiendo en tus labios (apmaldos tavās lūpās)
que se acercan susurrando palabras (kas tuvojas čukstot vārdus)
que llegan a este pobre corazón, (kas cērtas manā nabaga sirdī)
voy sintiendo el fuego en mi interior. (un iededz manī liesmas)

Me muero por conocerte, saber qué es lo que piensas, (es mirtu lai tevi vien iepazītu, lai zinātu ko tu domā)
abrir todas tus puertas (lai atvērtu visas tavas durvis)
y vencer esas tormentas que nos quieran abatir, (un stātos pretīm visām tām vētrām kas ir mūsu ceļā)
centrar en tus ojos mi mirada, (tavās acīs vērties)
cantar contigo al alba, (dziedāt ar tevi)
besarnos hasta desgastarnos nuestros labios (skūpstīt kīdz saplūst mūsu lūpas)
y ver en tu rostro cada dķa crecer esa semilla, (un vērot kā tevī sāk plaukt šī liesma)
crear, sońar, dejar todo surgir, (radīt, sapņot un ļaut attīstiīties)
aparcando el miedo a sufrir (sting no bailēm beigu beigās atkal ciest)

Me muero por explicarte lo que pasa por mi mente, (ja vien es varētu pastāstīt kas notiek manā prātā)
me muero por intrigarte y seguir siendo capaz de sorprenderte, (es mirtu ja zinātu ka tā varētu tevi ieinteresēt vai pārsteigt)
sentir cada dķa ese flechazo al verte, (ilgt tevi redzēt katru dienu)
æqué mįs darį lo que digan? æ qué mįs darį lo que piensen? (ko domā un ko jūti)
Si estoy loco es cosa mķa (šis ir mans neprāts)
y ahora vuelvo a mirar el mundo a mi favor, (es atgriezīšos lai atkal vēros pasaulē)
vuelvo a ver brillar la luz del sol.(lai atkal redzētu saules gaismu)



(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]kemune
2007-02-18 00:41 (saite)
beigās - štrunts, iešu uz solāriju

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]casiopea
2007-02-18 00:52 (saite)
nu nē tas ir mans debīlais tulkojums
:D

nāk te visādi ciniķi un liek man apsāubūt manu mīļāko dziesmu

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]kemune
2007-02-18 12:52 (saite)
tak nekādas vainas tulkojumam

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?