scriba librarius ([info]lemurs) rakstīja,
ira visadi. tāpēc jau tulkojumiem vienmēr vajag redaktoru, kas pārlaiž kaulainu aci un izķer brīnumus.
bet ar jaukšanos un ietekmēšanos vistrakāk man gājis, kad atgriezos pēc vairāku gadu dzīves Lietuvā un kādu brīdi vispār vairs nevarēju saprast, kuras formas un izteicieni latviešu valodā tiešām pastāv un kurus lietoju tikai es.
un vēl es jūtu, ka stipri strādā starpvalodu fonētiskās asociācijas. tagad ātrumā nevaru izdomāt piemēru. bet valodas x vārds ir īpaši patīkams/nepatīkams vai iegūst neesošu papildnozīmi, ietekmējoties no valodas y.


(Lasīt komentārus)

Nopūsties:

No:
( )Anonīms- ehh.. šitajam cibiņam netīk anonīmie, nesanāks.
Lietotājvārds:
Parole:
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Gandrīz jau aizmirsu pateikt – šis lietotājs ir ieslēdzis IP adrešu noglabāšanu. Operatore Nr. 65.
Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?