panco ([info]panco) rakstīja,
@ 2005-03-01 14:03:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Vakar paskatījos flmu Šmatriks Goblina tulkojumā. Turpmāk lietošu tēlaino salīdzinājumu "..... kā komjaunietes asara". Bet savukārt sivietēm, kuras piedzērušās siesiies klāt bārā, laipni atraidīšu ar teiciennu "Čo ķebe nado lošadj". Vai es neesmu viens inteliģents zēns! Goblina tulkojumi jācitē, nevis mirušu filozofu dzēruma un seksuālās neapmierinātības murgus :)


(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]mazais
2005-03-01 14:27 (saite)
Arii krievu Vinijs Puuks ir labs Goblina tuulkojumaa.
"Kto kurit trafku pa utram, to pastupajet mudra! Param, param...."

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]panco
2005-03-01 15:38 (saite)
Vari dabūt ? Starp citu veco tēvam, kam krustos pūš, šodien vārda diena.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]tessera
2005-03-02 11:12 (saite)
Vectēvam velk uz krustiem.
Un, starp citu, man jāatvainojas, bet vakar jau es štābiņā izkliedzu spārnoto frāzi "Dzidrs kā komjaunietes asara"! :)

(Atbildēt uz šo)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?