« previous entry | next entry »
Feb. 25., 2011 | 03:23 pm
posted by: lidot in pajautaa
Jautājums laikam vairāk tulkotājiem.
Kā citiem vārdiem latviski pateikt vai skaidrot vārdu "pastorālisms"? Atropoloģija to skaidro kā "Lopkopība kā noteicošais saimniekošanas un dzīves veids", bet šeit īsti nederēs.
"Small-town pastoralism is a journalistic ideal representing rural areas and small towns as centers of virtue, craftmanship and cohesive social relationships."
Kā citiem vārdiem latviski pateikt vai skaidrot vārdu "pastorālisms"? Atropoloģija to skaidro kā "Lopkopība kā noteicošais saimniekošanas un dzīves veids", bet šeit īsti nederēs.
"Small-town pastoralism is a journalistic ideal representing rural areas and small towns as centers of virtue, craftmanship and cohesive social relationships."
from: auksts_entelekt
date: Feb. 25., 2011 - 05:05 pm
#
Atbildēt | Diskusija
from: auksts_entelekt
date: Feb. 25., 2011 - 05:06 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: lidot
date: Feb. 25., 2011 - 05:10 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais
skats no malas
from: brr
date: Feb. 25., 2011 - 05:42 pm
#
Atbildēt