a ja paceļ jautājumu, vai var uzņemt labu filmu, orientējoties tikai uz rakstnieka idejām
lūk, piemērs, ginsburga kino pēc peļevina generation p
uzņemts tā, ka vienkārši teksts ir pārtranslēts vārds vārdā
kritiku pasākums saņēma ne pārāk pozitīvu (to var saprast, ja vieni skatītāji grāmatu un aprakstītos laikus zin faktiski no galvas, kamēr citiem tas viss vispār ir grandiozi jaunumi), bet man liekas, ka ļoti forši sanāca
vārds "sanāca" te ir visatbilstošākais, jo filmmeikeriem pat gruzījot savu materiālu jau tā ir minimāla poņa, ar ko tas viss beigsies, nododot vārds vārdā svešu tekstu - it's totally unpredictable
var paveikties
un var nepaveikties, tipa, noliet divdesmit citronus kanalizācijā
taču galvenais, ka šāda veiksmes iespēja reāli pastāv