ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Italjāno
[info]iztulko
[info]po
Add to Memories
Tell A Friend
Italjāno
Itāļu naudiņas, angliski sauktas "centesimi". Kā pareizi saucamas latviski?
Comments
lemurs From: [info]lemurs Date: 28. Janvāris 2008 - 04:35 (Pastāvīgā saite)
Čentēzimo. Kā nelokāms vārds. (Garumzīmi cīņā ar redaktrisēm aizstāvi visiem spēkiem!)
Protams, atkarībā no konteksta šī jau pirmskara gados iznīkušā čentēzimo vietā var lietot santīmu vai grasi utt., jo centesimo figurē galvenokārt viņu frazeoloģismos.
lemurs From: [info]lemurs Date: 28. Janvāris 2008 - 04:38 (Pastāvīgā saite)
Vai varbūt tev labāk iederas vsk. centesimo vai dsk. centesimi kursīvā?
Jo īstnībā tas čentēzimo ir stipri ērmīgs.
From: [info]po Date: 28. Janvāris 2008 - 07:23 (Pastāvīgā saite)
Njā, ir tāds bišku ērmīgs.
Katrā ziņā - liels paldies!
From: [info]malafemmina Date: 28. Janvāris 2008 - 23:04 (Pastāvīgā saite)
un šitā kaķzives lietotājbilde šovakar rauj uz raudāšanu.
From: [info]po Date: 28. Janvāris 2008 - 23:54 (Pastāvīgā saite)
Gadās..
From: [info]malafemmina Date: 29. Janvāris 2008 - 00:38 (Pastāvīgā saite)
=)
From: [info]malafemmina Date: 29. Janvāris 2008 - 00:40 (Pastāvīgā saite)
un oi! Kurta grāmata ir aizgājusi/atnākusi?
From: [info]po Date: 29. Janvāris 2008 - 01:01 (Pastāvīgā saite)
Ne-e, tāda pie manis nav rādījusies. Un laika arī vēl īsti nav. Un, iespējams, arī interese drīz jau būs pagaisusi :p Iekšējā dinamika ir straujāka par ārējo. Beigās neko nevar paspēt. Arī izzināt Kurtu.
Ekh..!
From: [info]malafemmina Date: 29. Janvāris 2008 - 12:13 (Pastāvīgā saite)
nu re, es arī par šito iedomājos toreiz, ka vajag jau tajā brīdī, kad vajag, kad ir interese. pēc tam jau tai plauktiņā ieliek un atliek. tad teikt brašajai izlasītājai, lai nes atpakaļ man, nevis dod Tev?
From: [info]po Date: 29. Janvāris 2008 - 12:18 (Pastāvīgā saite)
Nu jā, laikam jau - lai iet pie Tevis. BTW, pie kā viņa ir?

Jā, un, ja kas, varbūt, kad man uzradīsies brīvais laiks (rādās, ka drīz), ja būs gribēšana, vērsīšos pie Tevis :)
From: [info]malafemmina Date: 29. Janvāris 2008 - 14:51 (Pastāvīgā saite)
grāmata ir (vismaz tā es ceru)pie personas, kas te saucas Velvet. reku bij tas meklējums: http://klab.lv/community/vajag/260391.html
nu tad varbūt vērsies!
From: [info]malafemmina Date: 28. Janvāris 2008 - 23:02 (Pastāvīgā saite)
ja vēl der, manuprāt, ir tādi paši centi kā jebkuras eirozonas valsts eirikiem.
lemurs From: [info]lemurs Date: 28. Janvāris 2008 - 23:33 (Pastāvīgā saite)
Ai, pareizi, eirocenti tie arī var būt! Proti, mūsdienās eiru sīkdaļas sauc par centesimo/-i . Viss atkarīgs no tavā tekstā aprakstītā laikmeta utt.
From: [info]po Date: 28. Janvāris 2008 - 23:53 (Pastāvīgā saite)
Nene, tad vēl oirosajuzs neeksistēja.
lemurs From: [info]lemurs Date: 31. Janvāris 2008 - 04:52 (Pastāvīgā saite)
Starp citu, tikko uzdūros variantam čentesims Silvijas Ķuzes tulkotajos "Pinokio piedzīvojumos". Tur gan grāmatas beigās stāv paskaidrojums: čentesims - čentezimo - sīka naudas vienība Itālijā. (čentezimo, protams, bez garumzīmes, phē!)
Vispār čentesims ir visskaistākais no redzētajiem atveidojumiem un arī lv vislabāk iekļaujas, žēl, ka šis nav akceptētais un vārdnīcās iedrukātais variants.
15 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites