ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
lemurs
Starp citu, tikko uzdūros variantam čentesims Silvijas Ķuzes tulkotajos "Pinokio piedzīvojumos". Tur gan grāmatas beigās stāv paskaidrojums: čentesims - čentezimo - sīka naudas vienība Itālijā. (čentezimo, protams, bez garumzīmes, phē!)
Vispār čentesims ir visskaistākais no redzētajiem atveidojumiem un arī lv vislabāk iekļaujas, žēl, ka šis nav akceptētais un vārdnīcās iedrukātais variants.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Decembris 2025
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
saites