Chloroform Sauna ([info]martcore) rakstīja,
@ 2009-03-25 06:06:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:cinefilia

From Dusk Till Dawn (1996, Roberts Rodrigess)

Pārmaiņas pēc noskatījos Rodrigesa māsterpīsu par kristietisko šotganu un nedabiski dzimušajiem slepkavām Goblina tulkojumā, un tā laikam ir vienīgā viņa tulkotā filma, kura ar krievu matjugošanos iegūst tādu nelielu papilddimensiju, ka ir prikoļna skatīties. Nu tur diezgan fans, kad mācītājs Hārvijs Keitels kaut ko bubina par to, ārprāts, cik šausmīgi, a Klūnijs, kuram visu filmu galva ir nostādīta 45 grādu leņķī, tikai plāta rokas - "ёбанные вампиры, сэр!". Nu un vēl, protams, "моя вера охуительна!" . A kas nav redzējis, tad kino ir principā rasistiski pareizs elles un izdzimteņu atēlojums pie Meksikas robežas. 

in 2009 martcore says
treškonteiners! / sēdies, divi / otrreiz nesaņemtos / nekroklasika / afigkino



(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]kemune
2009-03-25 10:22 (saite)
ir martini, ir party

(Atbildēt uz šo)


[info]freakart
2009-03-25 11:04 (saite)
tu tikai tagad viņu noskatījies?

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]martcore
2009-03-25 11:14 (saite)
nē, kādu ceturto reizi, tikai tagad ar gobļena tulkojumu

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]imix
2009-03-25 12:32 (saite)
ar gobljina veel ir baigi labs boondock saints!

(Atbildēt uz šo)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?