Chloroform Sauna ([info]martcore) rakstīja,
@ 2009-02-26 09:51:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
ja vārds co-production angliski vēl iet puslīdz normāli
tad krieviski копродакшен ir jau pavisam dievišķi
interesanti, pie mums arī būs "koprodukcija"?
līdzprodukcija neder, līdzprodukcija ir byproduction


(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]omeega
2009-02-26 10:05 (saite)
Kopprodukcija, ne?

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]kemune
2009-02-26 10:06 (saite)
itālijas un francijas kopražojuma filma

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]kemune
2009-02-26 10:05 (saite)
redukcija, indukcija, koprodukcija!

(Atbildēt uz šo)


[info]perkons
2009-02-26 10:31 (saite)
Krieviem vispār ir daudz interesantu vārdu. Piemēram – чиповие пентхауси. No angļu valodas cheap penthouse.

(Atbildēt uz šo)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?