pajautaa

High fructose corn syrup

« previous entry | next entry »
Jan. 17., 2013 | 03:06 pm
posted by: antijahve in pajautaa

Čau, cibiņi!

Kā HFCS tulkojas latviski uz mūsu veikalos pieejamās paikas marķējumiem? vienkārši glikozes sīrups?

Paldies!

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {6}

Manas dzīves atskaņu almanahs

from: [info]ulvs
date: Jan. 17., 2013 - 04:26 pm
#

tas tāpēc, ka, ja nemaldos, ES nedrīkst saldināt kolas un visu pārējo ar HFCS. man tiešām liekas, ka kaut kur biju manījis, ka tiešām bija pieminēts HFCS uz etiķetes, bet tas tiešām ir bijis 1 reizi. bet, jā, ja jau kolām ir rakstīts cukurs, tad tas ir cukurs, jo pretēji tā būtu nenormāla un nehumāna patērētāju tiesību pārāpšana.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]hessin
date: Jan. 17., 2013 - 11:17 pm
#

no wikipedia - In the European Union (EU), HFCS, known as isoglucose or glucose-fructose syrup, is subject to a production quota. In 2005, this quota was set at 303,000 tons; in comparison, the EU produced an average of 18.6 million tons of sugar annually between 1999 and 2001.[29] Wide-scale replacement of sugar with HFCS has not occurred in the EU.

Atbildot uz galveno jautājumu, es atbildi aizņemtu no šīs pašas rindkopas - attiecīgi: glukozes-fruktozes sīrups.

Atbildēt | Iepriekšējais