pajautaa

« previous entry | next entry »
Jun. 3., 2009 | 11:50 am
posted by: lidaka in pajautaa

Mīļie IT cilvēki,

kā tur īsti ir ar krievu ноутбук un нетбук tulkošanu uz latviešu vai angļu valodu? Tie paši laptopi vien ir vai arī tā ir ļoti specifiska terminoloģija?

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {5}

Galma Āksts

from: [info]torch
date: Jun. 3., 2009 - 02:50 pm
#

notebook ir krieviski?

Atbildēt | Diskusija


Ms. Johnson

from: [info]lidaka
date: Jun. 3., 2009 - 02:53 pm
#

krievijā vispār lietas sauc savādāk

Atbildēt | Iepriekšējais


Edgars

from: [info]daysleeper
date: Jun. 3., 2009 - 02:51 pm
#

garu atbildi ietaupīs divas salīdzināšanas: http://en.wikipedia.org/wiki/Netbook un notebook jeb laptop http://en.wikipedia.org/wiki/Laptop. Tātad нетбук ir Netbuks :)

Atbildēt | Diskusija


Ms. Johnson

from: [info]lidaka
date: Jun. 3., 2009 - 02:53 pm
#

tieši to arī gribēju uzzināt. paldies!

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Skabičevskis

from: [info]begemots
date: Jun. 3., 2009 - 03:33 pm
#

erm. vispār jau krieviskie abi ir kalka kāreiz no anglenes, so angliski ноутбук būs notebook un нетбук - netbook.

Atbildēt | Iepriekšējais