pajautaa

« previous entry | next entry »
Maijs. 11., 2009 | 11:56 pm
posted by: pm in pajautaa

Ir Akvarium teksts, ir arī nespēja rakstīt ar krievu burtiem un meklēt googlē, turklāt tekstu saņēmu šādā formā. No kuras dziesmas tas ir?

"Ģelo ņe v ģeņgah
I ņe v koļičestve žeņščin
I ņe v staroj foklore
I ņe v novoj volņe
A gģe to savsem v drugom
I vsjo što jesķ u nas eto radosķ i strah
Strah što mi huže čem možem
I radosķ at tovo što vsjo v nadjožņih rukah
No každij ģeņ kogda ja prasnus ja hoču
štob ti bila rjadom so mnoj."

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {4}

galvenais hipo

from: [info]daria
date: Maijs. 12., 2009 - 12:12 am
#

translit.ru - spēja rakstīt ar krievu burtiem. Un tad gūgle.

Atbildēt


Skabičevskis

from: [info]begemots
date: Maijs. 12., 2009 - 12:12 am
#

http://www.aquarium.ru/discography/den_serebr216.html#@513

Сидя на красивом холме // День Серебра (1984)

Atbildēt


madars

from: [info]madars
date: Maijs. 12., 2009 - 12:13 am
#

Сидя на красивом холме

Сидя на красивом холме,
Я часто вижу сны, и вот, что кажется мне:
Что дело не в деньгах, и не в количестве женщин,
И не в старом фольклоре, и не в Новой Волне -
Но мы идем вслепую в странных местах,
И все, что есть у нас - это радость и страх,
Страх, что мы хуже, чем можем,
И радость того, что все в надежных руках;
И в каждом сне
Я никак не могу отказаться,
И куда-то бегу, но когда я проснусь,
Я надеюсь, ты будешь со мной...

man tas ar translit.ru un google prasīja mazāk nekā divas minūtes. un es pat kārtīgi nezinu krievu valodu :/

Atbildēt | Diskusija


Лорд Мурр

from: [info]pm
date: Maijs. 12., 2009 - 12:20 am
#

jēij, paldies! tagad zināšu par tādu translit.ru :)

Atbildēt | Iepriekšējais