pajautaa

« previous entry | next entry »
Aug. 22., 2008 | 03:36 pm
posted by: liene in pajautaa

es zinu, ka cibiņu vidū noteikti ir kāda zinoša galva šajos jautājumos, tāpēc:

kas ir uzskatāma par tulkošanas projektu vadības specifiku (pamatprincipiem, utt)?

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {8}

apjukums

from: [info]apjukums
date: Aug. 22., 2008 - 04:09 pm
#

- resursi vs. laiks vs. budžets vs. kvalitātes kontrole
- operēšana ar tulkošanas rīkiem, atmiņām, datu bāzēm utt.

kopsavilkumā tas nozīmē, kā ar minimāliem līdzekļiem tikt pie maksimāli augtvērtīga produkta, par to klientam noplēšot maksimālu cenu. protams, arī nodrošinot, ka gan klients, gan tulks vienkārši spiedz aiz vēlēšanās ar tevi sadarboties arī turpmāk ;)

Atbildēt | Diskusija


Liene

from: [info]liene
date: Aug. 22., 2008 - 04:11 pm
#

cik reāli tajā visā ir iebraukt, gadījumā, ja mani uzaicina uz darba interviju un vajag šito visu saprast un vēl saprašanu pēc tam pielietot dzīvē?
nav jau nekāda ķīnas ābece, vai ne?

:))

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Krāšņais Kurvjziedis

from: [info]krii
date: Aug. 22., 2008 - 04:16 pm
#

Ir diezgan liels risks iekrist uz tehniskām niansēm, tipa, ja nezini, kā tulkošanas ilgumu ietekmē atsūtītā teksta formāts, utml. To s pēc savas pieredzes no neizturētās otrās atlass kārtas.:)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Liene

from: [info]liene
date: Aug. 22., 2008 - 04:18 pm
#

ahāā, skaidrs.
aizsūtīju jau pieteikumu, bet laikam būs divreiz jāpārdomā, vai gribu mēģināt uz to visu uzrauties :) vai arī jāsāk laikus cītīgi apgūt visādas tulkošanas štelles.

Atbildēt | Iepriekšējais


apjukums

from: [info]apjukums
date: Aug. 22., 2008 - 04:21 pm
#

ko tik nevar iemācīties, ja ir kāre ;)
protams, zināms laiciņš paies, bet tas nav nekas tāds, ko nevar apgūt. Ja nav strādāts ar tulkošanas programmām, tas varētu būt piņķerīgi, bet jau atkal - nekas pārcilvēcīgs. parasti tulkošanas birojos lieto arī projektu menedžmenta programmas (kas pēc būtības ir klientu/tulku/darbu datu bāze), kurā tad PM vislaik strādā.
PM ir starpnieciņš starp klientu un tulku. līdz ar to, ja kaut kas kaut kur noiet greizi, pie visa vienmēr ir vainīgs PM ;)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Liene

from: [info]liene
date: Aug. 22., 2008 - 04:32 pm
#

šausmas :D :D principā, pieteicos būt par vainīgo :D vienmēr un visur :D
nujā, neviens jau neprasa pieredzi tulkošanā. tikai sajēgu, kā tas viss strādā :D ai, trakums, trakums.

Atbildēt | Iepriekšējais


apjukums

piemērs iz reālās dzīves ;D

from: [info]apjukums
date: Aug. 22., 2008 - 04:31 pm
#

http://klab.lv/users/apjukums/32233.html?mode=reply

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Liene

Re: piemērs iz reālās dzīves ;D

from: [info]liene
date: Aug. 22., 2008 - 04:34 pm
#

danke. šitais ir labs :D

Atbildēt | Iepriekšējais