Angļu val.!!!
« previous entry | next entry »
Jun. 12., 2008 | 11:17 am
posted by: hiiri in pajautaa
AAAA, help, mazie angļu val. guru!!!!
man ātri vajag šito uz angļu val.
1. Glābšanas izmaksas: Apdrošināšana kompensē saprātīgas un pamatotas īpašuma glābšanas izmaksas.
2. Atlīdzības izmaksas princips: Īpašuma apdrošināšanā norādītās apdrošinājuma summas ir pamatotas uz īpašuma atjaunošanas apdrošināšanu. Apdrošināšanas atlīdzība tiek izmaksāta līdz augstāk norādītajām summām.
3. apdrošinātāja iepriekš akceptētas papildu izmaksas bruto peļņas līmeņa saglabāšanai
baaaaigi vajag!!! paldies
ps- zinu par iztulko komunu, vajag atri,tapec site rakstu.
man ātri vajag šito uz angļu val.
1. Glābšanas izmaksas: Apdrošināšana kompensē saprātīgas un pamatotas īpašuma glābšanas izmaksas.
2. Atlīdzības izmaksas princips: Īpašuma apdrošināšanā norādītās apdrošinājuma summas ir pamatotas uz īpašuma atjaunošanas apdrošināšanu. Apdrošināšanas atlīdzība tiek izmaksāta līdz augstāk norādītajām summām.
3. apdrošinātāja iepriekš akceptētas papildu izmaksas bruto peļņas līmeņa saglabāšanai
baaaaigi vajag!!! paldies
ps- zinu par iztulko komunu, vajag atri,tapec site rakstu.
from: minchux
date: Jun. 12., 2008 - 01:53 pm
#
Te būs, pati ņēmu no noteikumiem..
1. Debris removal costs:Insurer compensates valid and reasonable costs of debris removal.
2. Claims : Insurance sums shown in property damage insurance according to their renewal value. Insurance claim paid ccording to sums shown above.
3. Additional costs of gross profit level proceeding accepted by the insurer
ceru, ka noderēs
Atbildēt | Diskusija
from: hiiri
date: Jun. 12., 2008 - 03:02 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais
from: afs
date: Jun. 12., 2008 - 04:00 pm
#
Atbildēt