Iztulkojiet!

« previous entry | next entry »
Jul. 26., 2005 | 11:25 am
posted by: jpunktsbpunkts in pajautaa

Vāciski: Sportlenkrad
Latviski: ?

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {20}

from: [info]dzingla
date: Jul. 26., 2005 - 11:26 am
#

sporta stūre

Atbildēt | Diskusija


paldies!

from: [info]jpunktsbpunkts
date: Jul. 26., 2005 - 11:30 am
#

plje! nu stulba tā vācvaloda! :)
Tilde ar to vispār sako!

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


markizs

Re: paldies!

from: [info]markizs
date: Jul. 26., 2005 - 11:32 am
#

[info]iztulko btw :)

Atbildēt | Iepriekšējais


Re: paldies!

from: [info]jude
date: Jul. 26., 2005 - 11:33 am
#

nesako gan :)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Re: paldies!

from: [info]jpunktsbpunkts
date: Jul. 26., 2005 - 11:46 am
#

ja? nu paskaties pati: neviena normāla vārda - visi kautkādi salikteņi, par kuriem, vismaz mana, tilde liek mīksto:
Tempomat, Servolenkung, Zentralverriegelung, Sportlenkrad, Leichtmetallfelgen, elektr. Fensterheber, elektr. A.- Spiegel, elektr. Stahlschiebehubdach, Velourausstattung, Colorverglasung, gepflegter Allgemeinzustand

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


:: le Minga :: alias :: Leo... ::

Re: paldies!

from: [info]le_minga
date: Jul. 28., 2005 - 09:55 am
#

:))))
imo visi normaali saprotami :D
/kruiizkontrole, servo, centraalaa atsleega, sporta stuure, lietie diski, elektr. logi, elektr. spogulji /aareejie/, elektr. metaala luuka, veluura salons, toneetie stikli, labi koptaa staavoklii ;)/

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


:: le Minga :: alias :: Leo... ::

Re: paldies!

from: [info]le_minga
date: Jul. 28., 2005 - 09:57 am
#

p.s.
angliski: http://www.mobile.de/cgi-bin/index_cgi.pl?sprache=2

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Re: paldies!

from: [info]jpunktsbpunkts
date: Jul. 28., 2005 - 10:10 am
#

aprakstu jau enīvei netulko!

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


:: le Minga :: alias :: Leo... ::

Re: paldies!

from: [info]le_minga
date: Jul. 28., 2005 - 10:12 am
#

jautaa, ja kas neskaidrs :)
/man taa vaacu valoda jau asiniis laikam :D - bez tam gana daudz naacaas saskarties ar autopirceejiem tai galaa un censties vinjiem paliidzeet tulkojot :)/

Atbildēt | Iepriekšējais


from: [info]kits
date: Jul. 26., 2005 - 11:33 am
#

kā tulkojas šī salikteņa vidusdaļa? leņķis? :)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]dzingla
date: Jul. 26., 2005 - 11:35 am
#

nu nē takš
lenkrad nozīmē stūres rats :)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]kits
date: Jul. 26., 2005 - 11:40 am
#

"Lenk" daļa tad tulkojas kā "stūre"? :)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]dzingla
date: Jul. 26., 2005 - 11:44 am
#

nu nav tāda atsevišķa vārda "lenk"

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]kits
date: Jul. 26., 2005 - 11:46 am
#

Ok, "lenken" - "stūrēt". Tā man paziņo babelfish.altavista.com.

Atbildēt | Iepriekšējais