Vai kāds var iztulkot šo 4-rindi uz zviedru valodu?
« previous entry | next entry »
Jun. 21., 2005 | 12:24 pm
posted by: zuzanna in pajautaa
Daudz vieglāk diviem taku mīt,
Būt nopietniem vai velnu dzīt,
Pēc kārtīm vai pēc zvaigznēm zīlēt,
Celt skandālu jeb skaisti mīlēt.
To tulkojumu nevajag dzejisku - var arī tieši - galvenais, lai vispār būtu.
Būt nopietniem vai velnu dzīt,
Pēc kārtīm vai pēc zvaigznēm zīlēt,
Celt skandālu jeb skaisti mīlēt.
To tulkojumu nevajag dzejisku - var arī tieši - galvenais, lai vispār būtu.
from:
nez
date: Jun. 21., 2005 - 02:10 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from:
zuzanna
date: Jun. 21., 2005 - 02:13 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais