Vai kāds var iztulkot šo 4-rindi uz zviedru valodu?
Jun. 21., 2005 | 12:24 pm
No:: zuzanna
Daudz vieglāk diviem taku mīt,
Būt nopietniem vai velnu dzīt,
Pēc kārtīm vai pēc zvaigznēm zīlēt,
Celt skandālu jeb skaisti mīlēt.
To tulkojumu nevajag dzejisku - var arī tieši - galvenais, lai vispār būtu.
Būt nopietniem vai velnu dzīt,
Pēc kārtīm vai pēc zvaigznēm zīlēt,
Celt skandālu jeb skaisti mīlēt.
To tulkojumu nevajag dzejisku - var arī tieši - galvenais, lai vispār būtu.