tv tukojumi
« previous entry | next entry »
Dec. 19., 2016 | 01:04 pm
posted by: tiesibsargs in pajautaa
kurā likumā un kurā pantā ir konkrēti noteikts, ka intervijas un citātus svešvalodās televīzijā ir obligāti jādublē un titri nav ok? tā vismaz apgalvo televīzijas cilvēki.
from: pinjons
date: Dec. 19., 2016 - 02:22 pm
#
"Latvijas Radio un Latvijas Televīzija programmas veido kā nacionālās programmas valsts valodā. Ja Latvijas Radio un Latvijas Televīzija veido vairākas programmas, tad daļu no vienas programmas raidlaika var atvēlēt raidījumiem citās valodās, ieskaitot šajā raidlaikā arī valsts valodā subtitrētās kinofilmas un teātru izrādes."
Citiem vārdiem sakot programmai LTV1 jābūt tikai latviešu valodā. Un NEPLP līdzšinējā praksē, pamatojoties uz EPLL 32.panta ceturto daļu, tiek uzskatīts tiek uzskatīts, ka par raidījuma valodu uzskatāms tā skaņas pavadījums.
Atbildēt | Diskusija
from: tiesibsargs
date: Dec. 19., 2016 - 02:40 pm
#
jebkurā gadījumā - apskaužu ēstipoisus, kuri var atļauties nekropļot labu oriģinālmateriālu...
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: pinjons
date: Dec. 19., 2016 - 02:47 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: tiesibsargs
date: Dec. 19., 2016 - 02:59 pm
#
tikmēr ēstipoisi dragā šitā (paskaties viģiku)
http://uudised.err.ee/v/eesti/249f8
Atbildēt | Iepriekšējais